texto:   A-   A+
eliax

GRAN HITO: Inician Traductor Universal Telefónico en Japón, por NTT DoCoMo
eliax id: 9757 josé elías en oct 23, 2012 a las 12:10 AM ( 00:10 horas)
Torre de BabelUno de los grandes deseos de la humanidad (de hace tanto tiempo que incluso en la Biblia ya se hablaba de la Torre de Babel) era el poder tener un medio por el cual uno pudiese hablar en un lenguaje y que de alguna manera nos entendieran otras personas en otro lenguaje, en tiempo real, similar a las tecnologías utilizadas en series de ciencia ficción como en Star Trek (Viaje a las Estrellas).

Y hoy me complace decirles que la tecnología ya se ha hecho realidad, y entra en producción para su uso masivo en Noviembre próximo en Japón gracias al gigante de telecomunicaciones de esa nación NTT DoCoMo.

Esta es la versión final de la misma tecnología de NTT DoCoMo de la cual les informé hace un tiempo atrás, y lo que hace parece milagroso: Haces una llamada telefónica, y después de especificar el lenguaje de la traducción, hablas normalmente en tu idioma y en el otro extremo del teléfono una voz sintética va hablando junto contigo (en tiempo real) lo mismo que dices pero en el idioma al que deseas traducir.

En otras palabras, si un japonés te llama desde Japón, la empresa puede hacer que escuches una voz hablándote en español, mientras que la otra persona en Japón escucha una voz habándole en Japonés, todo en tiempo real mientras hablas.

Ojo, que obviamente debido a las particularidades de cada idioma, en donde algunos verbos y adjetivos se ponen al revés, que el sistema no es 100% en tiempo real, sino que es "casi en tiempo real", en el sentido de que va traduciendo conforme tenga suficientes datos sintácticos y semánticos para traducir. Sin embargo, en la práctica podemos decir que es tiempo real ya que la traducción se va haciendo mientras el sistema te va entendiendo.

El sistema arranca el 1ro de Noviembre traduciendo entre Japonés e Inglés, Coreano o Mandarín (Chino), pero para finales de mes también habilitarán Español, Portugués, Italiano, Francés, Alemán, Tailandés e Indonesio.

Veamos ahora cuánto tiempo transcurre antes de que esta tecnología esté disponible en todos los países del mundo... :)

fuente oficial

autor: josé elías

Comentarios

  • Recuerdo cuando el zenit del reconocimiento de voz era Dragon Naturally Speaking.

  • Excelente tecnología. Me pregunto si será capaz también de interpretar juegos de palabras o frases con significados particulares, por ejemplo "matar el tiempo" en español o "cold feet" en inglés

  • Lo que no me gusta es que va a desmotivar a la gente de aprender otros idiomas, que es sin duda una gran forma de expandir la mente... Aún así seguramente son más las cosas buenas que las malas ;)

    • A mi me gusta mucho el inglés y siempre lo seguiré estudiando, lo que dices es cierto, pero también hay que tener algo muy claro, cuando desaparece (o se minimiza) la necesidad de aprender algo, el mundo gira y te muestra otra necesidad quizás más importante. Es posible que mi hijo (3 años) no tenga que aprender mucho de un idioma, aunque va a saber de una forma más natural el inglés y el español al mismo tiempo, su necesidad me imagino que va a ser conocer más de historia, manejo de información exclusiva, matemática aplicada a la ingenieria espacial, auto medicina, entre quién sabe cuantas más, entonces mira que las necesidades de aprendizaje van cambiando en la medida que vamos avanzando. Pero tienes razón, la necesidad de aprender un idioma va a cambiar. O quizás a nuestros hijos les va a tocar aprender otros idiomas no de este planeta...

    • Es una señal del avance de los tiempos, lo mismo pasa con los libros físicos que van a quedarse atrás por los libros ebooks

  • Es una de las mejores noticias y de las que estaba esperando desde hace tiempo. Me sorprende que sea tan pronto, pero esto conseguirá romper barreras entre fronteras y que todos nos encontremos más capaces de dirigirnos los unos a los otros.

    Como siempre, supongo que ahora será un producto caro y con fallas, pero en cuestión de uno o dos años, bajará el precio por ser imprescindible y mejorará la tecnología aún más.

    Esta es la grandeza del ser humano, es otra barrera rota. Para mí, como en otro artículo de Eliax de hace unos días, presenciar estos avances le da sentido a mi vida.

    • +10

    • En realidad la gente no quiere romper fronteras. De hecho, yo veo a diario como se incentiva el uso de idiomas locales dentro de un mismo país, para así acentuar las separaciones y el nacionalismo.

      De hecho, hace muchos años se intentó crear un idioma "artificial" que combinara todo lo mejor de los idiomas existentes y eliminara lo peor, para que así fuera el idioma universal en el mundo... y si todavía no podemos ponernos de acuerdo con usar una sola moneda (y cuando se intenta la gente se opone muchísimo), veo difícil que se llegue a estandarizar el idioma en un futuro previsible.

      Y volviendo a la traducción automática... conociendo estos traductores, dudo mucho que un sistema que requiere:

      1) conversión de voz a texto (cosa que no es muy eficiente)
      2) traducción, que en el 20% de los casos es desastrosa, y en el 70% es malísima.
      3) todo esto en tiempo real mientras la gente habla.


      Para terminar, un ejemplo... traduzcamos el primer párrafo de este artículo usando google translate y volvámoslo al castellano a ver qué queda:


      En un idioma (que no era una historia de la Torre de Babel en la Biblia, incluso hace tanto tiempo), uno de los más grandes deseos de la humanidad que iba a tener una forma que no puede hablar para entenderse entre sí de alguna manera personas de otro idioma en tiempo real, que es similar a la tecnología utilizada en la serie (Star Trek) Star Trek ciencia ficción era diferente,.


      Ahora imaginen escuchar eso por teléfono dicho por una voz sintetizada y sin expresión, y tratar de descifrarlo para decidir qué contestar...

      • anv,

        Solo comentaré sobre tu opinión de que cada vez se quiere nacionalizar más los idiomas...

        Estoy en desacuerdo con eso, pues aunque quizás en algunas naciones (Francia viene a la mente) eso ocurra, lo cierto es que hay una fuerza superior a los deseos de los gobiernos y algunos grupos sociales, y esa fuerza superior es la necesidad de interactuar en un mundo cada vez más conectado. Y esa necesidad está causando (lo quieran algunos grupos o no,) que el inglés se extienda cada vez más por todo el mundo como idioma universal.

        • Pues yo en España veo que se multa a comercios por poner carteles en castellano. O que hay un incendio forestal y no se permite trabajar a bomberos que no sepan hablar gallego o cosas así...

          Entiendo que hay gente que vive en el campo y nunca aprendió castellano... de la misma forma que queda gente que nunca aprendió a leer y escribir. Sin embargo el interés del Estado debería ser tratar todo lo posible de que se estandarice el idioma. Por el contrario lo que se hace es traducir todo lo que se puede al idioma local, hacer que las clases en escuelas y universidades se den en el idioma local, exigir a los funcionarios públicos que hablen ese idioma, etc. etc. Y todo eso teniendo en cuenta que según la constitución española, todo español tiene derecho a aprender castellano y la obligación de saberlo.

  • Excelente noticia !!!

  • personalmente soy loco con los idiomas y esto me parece una buena idea, aunque en lo personal yo prefiero aprender el idioma y hablarlo por mi mismo, pero me da risa porque yo me imagino un dominicano hablando con un japones, como se traduciran expreciones tipicas que usamos en Rep. Dom.

  • La historia de Babel no tiene nada que ver con el deseo del hombre de entender y que se entiendan todos los idiomas, Eliax.

    • La torre de Babel no se pudo terminar porque Dios los puso a hablar en diferentes idiomas a medio construir y no se pudieron comunicar.

      Si hubiesen contado con un traductor universal entonces Dios hubiera tenido que hacer algo mas sencillo, cambiarle los idiomas de traduccion al traductor, asi, si yo hablo español, que me traduzca al aleman, y no tenia que enseñarme un idioma desde cero.

  • Me parece buena idea, pero viendo los resultados de google translate (siendo Google) no se puede esperar nada mas que algo básico.

  • Wow, si esto tiene Capacidad de aprender, al transcurrir el tiempo se iria perfeccionando. Creo que esto cambiará aun mas al mundo.

Añadir Comentario

tu nombre
tu email
(opcional)
web personal
(opcional)
en respuesta a...
comentario de caracteres máximo
8 + 6 = requerido (control anti-SPAM)
¿De qué color es el cielo?: requerido (control anti-SPAM)
 

"Sin exagerar este si es un HITO."

por "andres1022" en abr 25, 2013


en camino a la singularidad...

©2005-2024 josé c. elías
todos los derechos reservados
como compartir los artículos de eliax